- Я же тебе рассказывал, как один мой знакомый в первый же день решил прогуляться по городу? А потом, когда захотел вернуться, оказалось, что ни один таксист не знает где находится "Роялти хотэл". Потому что по-китайски он "Хуан Юэ Дзиудьян" и никак иначе. Поэтому сразу по прибытию возьми несколько визиток с адресом гостиницы на китайском и распихай во все карманы.
- Вообще, если хочешь куда-то доехать на такси, варианта два: либо заранее написать записочки на китайском, либо звонить переводчице Лене и передавать мобильник водителю. Как Лена говорит по-русски ты знаешь сам — поэтому записочки рулят. Еще я практиковал поездки по карте, но там есть две проблемы: во-первых купить в газетном ларьке карту — это отдельный квест. Можешь попробовать, заодно проверить свои актерские способности. Во-вторых тут у народа поголовный топографический идиотизм, ну не привыкли они к картам.
- Ходи только в те рестораны, в которых меню с картинками. Даже наличие английского перевода обычно не спасает. И не рискуй с "европейской кухней", если она не в центре города. Я предпочитаю либо рыбные — там где аквариумы на входе, либо сетевые японские сушилки, там где тарелочки едут по конвейеру. И лапшичные в последнее время полюбил. Там такая большая тарелка супа с лапшой и всякими вкусностями. Вот, только сегодня ел:
Правда это не лапша, а ростки с капустой и рыбой - но тоже очень вкусно. - Китайский разговорник тебе не пригодится. В любой ситуации достаточно знать два слова: Будон и Буён. "Не понимаю" и "не надо". Потому что, когда к тебе на улице привяжется какой-нибудь торговец "хэндбэг воч" или тётушка "мисси мисси масачи" единственный способ быстро отвязаться — Буён. Китайцы справедливо полагают, что белые туристы по-китайски знают только здрасьте и спасибо. И если ты освоил буён, то ты человек местный, и сам знаешь что купить и где. Во всех остальных случаях спасает Будон. Если же всё-таки надумаешь блеснуть — начни с числительных, самое простое и полезное. Можешь еще и говорящий словарик качнуть для Андроида.
- Не давай чаевые, в Китае это не принято. В ресторанах обычно сгребают всю сдачу, вплоть до мелочи. Я как то раз дал пять юаней швейцару, кторорый грузил чемодан — так он еще несколько минут пытался отдать их мне обратно. Представляешь картину?
- Пойдешь за сувенирами — на ценники не смотри, а спрашивай. Потому, что в мелких магазинах цены пишут от балды, умножая на три. А в крупных часто бывают скидки, вычисляемые по хитрой китайской формуле. Так, если написано "SALE 8" — это скидка 20%, а если - "6.5" — это 35%. Думаешь всё просто? Тогда скажи, что такое "1.5"? Хрен ты угадал — это значит, что цену надо делить на полтора. Короче лучше спросить. И не забывай торговаться на рынках и в небольших магазинчиках.
Вроде всё. Сейчас может в комментариях еще чего подскажут.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →