на нашей фабричке...


Previous Entry Share Next Entry

Работа на инглише

Английский я учил в обычной школе и в обычном институте. Сами понимаете, какой был уровень. Потом стал мотаться по бизнесу в заграницы и как-то потихоньку начал разговаривать. Сначала много ездил в Эмираты, потом в Гонконг, потом в Китай. Так что моими учителями английского были индусы и китайцы. Тем не менее потихоньку разговорился.

Пару раз даже выступал на международных конференциях с докладами, один раз поработал переводчиком на семинаре у индийского профессора (хотя это скорее позорный эпизод моей биографии).

Для того, чтобы как-то поддерживать и развивать язык, много лет назад придумал себе несколько простых правил:

  • Все программы ставлю только с английским интерфейсом.

  • Если музыкальное радио, то с английскими песенками (хорошо, что сейчас есть полностью английское 105.2)

  • Кино, когда есть выбор, смотрю по-английски. Сначала, чтобы привыкнуть, смотрел с русскими субтитрами, потом с английскими, а сейчас уже просто.

  • Газеты, новости по телевизору и в интернете — время от времени читаю и смотрю на инглише.

А теперь вот на работе всё по-английски. Делопроизводство, начальство, клиенты и обучение. Получается двойное погружение: новая работа, новые правила да плюс еще и язык. Немного жалею, что летом не поехал на языковые курсы в Британию — наверное было бы полегче.

С другой стороны — сейчас те же самые курсы, только нахаляву. И вообще получается, что я за всю жизнь не заплатил за изучение языка ни копейки. Если не считать покупку словарей и учебников.


  • 1
vityok_m4_15 November 22nd, 2014
в молодости газеты на английском покупал и читал, помогало

zorins November 22nd, 2014
главное не лениться заглядывать в словарь

tipaa_etaa November 22nd, 2014
Щетаю что пора учить кетайский!

zorins November 22nd, 2014
вроде как незачем

radion_gz_china November 22nd, 2014
где устроился ?

zorins November 22nd, 2014
американская компания, контрактный производитель электроники

vzanuda November 22nd, 2014
105,2 все местные сидят, русскоговорящие. Но стараются иногда:)

zorins November 22nd, 2014
не согласен - в основном там bilingual, и то не все

moltshun November 22nd, 2014
Потом заделаешься в морские пираты
Все полезные навыки у тебя уже есть:-)

zorins November 22nd, 2014
надо научиться стрелять, кстати

ottonturk_g November 22nd, 2014
Добавлю от себя: считаю полезными пункт 3 и 4
Но радио надо смлушать именно английское, а лучше американское с диким акуцетом: сложнее понять. Или канадское если на то пошло, ого интереснее
Есть сайтй: называется radiomap, где вы можете выбрать любую радиостанцию мира. А так как айпэд у вас с собой всегда - подключаете через ЮЗБ и через инет слушаетет люое радо мра (так делаю я)
Выучил англйский я велкиолепно за 2 года жизни в РФ
+ книжки олбязательно качайте с торрентов. нужно проделывать упражднения

a a November 22nd, 2014
То, что у Вас айпэд, и так понятно))

2kerdy November 22nd, 2014
Мне больше всего помогло чтение и отказ от британского английского.
Если умеешь читать и понимать, то ни составит труда слушать подкасты и понимать английский на слух. Читать соответственно нужно с контекстным переводчиком, что бы не тратить время на перевод слов. Незнакомое слово или выражение повторяющееся много раз в тесте автоматически запоминается.
Прочитав абзаз желательно про себя проговорить на английском о чем шла речь. Чтение получается долгим, но этот прием очень эффективен.
Разумеется читать нужно не английскую классику, а современные книги американских авторов, желательно иммигрантов рассчитанные на широкую аудиторию. К примеру Вспомнить все Шварценеггера.
С фонетикой то же самое. Так как британцев очень сложно понять из-за скомканного и нечеткого произношения и слабой интонации, то соответственно про Британский английский лучше на время забыть совсем. Кроме того в самой Великобритании люди говорят не так как в учебниках. Британцы не понимают шотландцев и наоборот. Молодежь использует диалект Кокни. Другое дело канадцы. Их все понимают во всем мире. Поэтому слушать речь нужно только канадскую или американскую. Благо подкастов от туда навалом. На ютюбе есть даже влог парня из Канады, где он очень подробно описывает свой быт.
Плюс нужно записаться в разговорный клуб с носителями. Т.к. в разговорных клубах в основном американцы, то и американское произношение будет в плюсе. Кроме того гораздо проще и дешевле найти репетитора из США или Канады чем из UK.
Если есть средний уровень, то можно смело ехать на Мальту практиковаться и найти себе знакомых со всего мира. Кроме хорошая погода и алкоголь очень помогают разговориться.
Ну и плюс надо писать эссе каждый день на разные темы. Это довольно сложно, тем более если сам в русском языке немногословен, но очень полезно.

zycharby November 22nd, 2014
Читать на английском не так просто, как кажется, пробовал, сложно, надо словарный запас подтягивать...

oas November 23rd, 2014
Бери Стивена Кинга. Только прошлого века, а то он в свежих книгах повадился типа в литературу, букф много, сюжета мало, язык похитрее стал — короче, мазохизм тебе будет.

А вот что-то эпохи Pet Sematary — самое оно. Язык простой, как угол дома, воды нету, книжка годная. Лучше даже такую, которую по-русски недавно читал, или просто хорошо знаешь. Если не уверен в силах, сначала прочитать на русском целиком, а потом взяться за оригинал. Ну и вперёд.

Я предпочитаю сильно не париться переводом незнакомых слов, или там чтением "абзац англйский — абзац русский", потому что это уже не чтение книги получается, а ебля стоя в гамаке. Удовольствия никакого, толку, соответственно, меньше, желания бросить больше. Если представляешь, о чём там идёт речь, то по-любому мозг будет часть незнакомых слов сопоставлять. Причём не с переводом слово в слово, а с семантическим полем значения, что для реальной жизни в сто раз лучше.

Главное, не пытаться книгу переводить в уме. Воспринимать как есть, английским языком. Ну не понял часть смысла и хрен с ним, чем дальше, тем больше будет ловиться. В реальной беседе тоже 100% не уловишь, важно на этом не клиниться.

nadinriazanova November 22nd, 2014
А ещё хорошо читать на английском сказки. В них одно и то же повторяется много раз, поэтому хорошо запоминается. Вспомните того же "Колобка": звери разные, а диалоги практически не меняются. То же и в Сказках братьев Гримм....

(Deleted comment)
zorins November 22nd, 2014
Это как раз просто.

Полвека назад учили - не выучили

al0253 November 22nd, 2014
И сейчас - не надо.
Кому надо, тот пусть и "учит".
-
Не важно, на каком языке человек говорит. Важно, что он говорит.
Если нечто толковое, то переводчики найдутся.
(У них, как ни странно, довольно низкий уровень оплаты.)

zorins November 22nd, 2014
Отличное оправдание

vookaa November 22nd, 2014
А вы за границей начали работать?

Такая же ситуация, учил в школе и универе. Поездки на море в европу тоже не сильно замотивировали, ну там язык по минимуму нужен был. Правда поездка уже не на море, а просто самостоятельная, дала хороший пендаль, плюс окончание универа, появилось времени больше. Хоть как то начал заниматься.
Теперь задумался о поездке на год на языковые курсы, учеба+работа. Пока неопределенность, но знаю что если не поеду, то пожалею потом, возраст сейчас подходящий (22года). А пока надо подзаработать, и продать свое небольшое дело, чтобы были деньги на поездку

zorins November 22nd, 2014
За границей никогда не работал.

patlvoz November 22nd, 2014
Не плохие советы, даже сказал бы что хорошие) Я сам именно так и практикую язык. И честно сказать, больше всего мне помогают фильмы. Как-то на слух начинаю привыкать.

elijahfox November 22nd, 2014
Простите за беспокойство! Добавил Вас в друзья!
Надеюсь на взаимность. Спасибо!

oas November 23rd, 2014
В Питере стали показывать премьерные фильма на английском. Вот это круть. Первый явно видимый плюс от цифровых форматов в кино :)
Забавно, что наши актёры обычно переигрывают с эмоциям при переозвучке. Пафос прёт изо всех щелей. Ощущение от фильма получается совершенно другое. Между прочим, все дрочат на размер экрана, но бОльшую часть от кинотеатрового ощущения делает звук. И чтоб басы за жопу брали, и вообще качество дорожки. Так что даже без знания языка можно включить субтитры и получить оооочень хорошие ощущения от просмотра оригинала, если озвучка говно. А если озвучка это бубнёж в один голос, то тем более.

Программы на английском это логично, но не очень большое достижение в плане языка. Там обычно и так полторы надписи на всю программу, да ещё и оторванную от привычной жизни. Качество оригинала выше, ошибок перевода нет — это большой плюс. А язык… Вообще изначально сомнительная идея их переводить. Скажем, какая человеку разница, "File" или "Файл", если он видит эту херню первый раз в жизни и ещё не знает, что это такое в принципе? Никакой разницы с sin/cos.

(Deleted comment)
ddd111_11 November 23rd, 2014
Как ни крути, а английский самый нужный язык. Даже если китайская экономика станет больше американской, все равно китайский в пролете. Сверхсложный язык. И кроме того мировой прогресс идет с США. Все мозги там. Мировая мода диктуется там. Например Оскар получить считается круче чем пальмовую ветвь. Или например "мистер Олимпия" высшее достижение в бодибилдинге. Голливуд самое крутое в кинематографе. Силиконовая долина самое крутое в науке. Лас-Вегас самый крутой город развлечений. Кроме того америка самая притягательная для эммигрантов (в китай особо никто не стремится). А в Европе законодатель мод на все Лондон. Лондонская биржа, финансовый центр, мировые выставки и прочее. Английский рулит.

lunalikaa November 24th, 2014
Хорошо, что не всем нужен английский.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account